det finns ett annat problem med översättningen som tangerar detta.. och det är:
"Spänst" som egentligen borde beskrivas som något annat, kanske:
Avståndsbedömning?
Riktning?
Fokus?
Precision?
Träffsäker?
jag kanske har uppfattat det fel men jag tänker att JR är hur bra man sätter skotten från avstånd. Vilket inte har med enbart spänst att göra. Spänst kommer i spel, naturligtvis, men på så många andra sätt oxå. Exempelvis vid returtagning, layup, block eller dunk. Vet inte hur matchmotorn fungerar men jag tror inte JR är avgörande i dom fallen.
Det här finns en pågående diskussion om i forumet för LA's men lite mer tänk kring det vore nog fint. Speciellt om man dessutom ska fila på översättningen av själva skottet(2p eller 3p).
-P