BuzzerBeater Forums

BB Eesti > Tõlkimine

Tõlkimine

Set priority
Show messages by
This Post:
00
5446.1
Date: 11/02/2007 09:18:34
Overall Posts Rated:
00
Nii teen siis ära teema.

Esimene küsimus ka siis kohe, leiame kompromissi, mis kõigile sobiks:

Jump Shot:
Jump Range:
Outside Def.:
Handling:
Inside Shot:
Inside Def.:
Rebounding:
Shot Blocking:


Et oskused, mis teie arvates kõige paremini sobivad?

This Post:
00
5446.2 in reply to 5446.1
Date: 11/02/2007 10:38:47
Overall Posts Rated:
00
Esialgsed variandid, mis pähe tulid. Mõned variandid tunduvad endalegi naeruväärsed, kindlasti leiame koos parema vaste.

Jump Shot: Tabamine
Jump Range: Viske raadius
Outside Def.: Väine kaitse
Handling: Palli käsitlemine (Triblamine)
Inside Shot: 2p vise
Inside Def.: Sisemine kaitse
Rebounding: Lauavõitlus
Shot Blocking: (Visete/Viske) blokeerimine

From: tinez

This Post:
00
5446.3 in reply to 5446.2
Date: 11/02/2007 11:36:20
Overall Posts Rated:
1010
Jump Shot: hüppelt vise (ma eelistaks seda sest tabavus sõltub ka kaitsemängijast)
sellest tulenevalt- Jump Range- hüppeltviske raadius
Handling: pallikäsiTSus võiks olla korrektses eestikeeles
Inside Shot- vise vabaviskealast või vise korvi alt (väljaspoolt ala 2p vise läheb jump shoti alla)
Shot Blocking- viske peaks ees olema, et mitte segi ajada lauavõitluse blokeerimisega

ingliskeelsed nimed on antud ilmselt nii et nad võimalikult täpselt väljendaks seda mille kohta need on, seega peaks proovima võimalikult otse tõlkida


From: tinez

This Post:
00
5446.4 in reply to 5446.3
Date: 11/02/2007 11:37:36
Overall Posts Rated:
1010
hõi hüppevise ja hüppeviske raadius?

From: romanr

This Post:
00
5446.5 in reply to 5446.4
Date: 11/02/2007 12:05:11
Overall Posts Rated:
00
mõistlikud ettepanekud! kõik võimaliku võiks viia ühtsesse lauselõppu - mine - nt.viskamine, blokeerimine, jne

From: Tomster_

This Post:
00
5446.6 in reply to 5446.5
Date: 11/02/2007 15:04:37
Overall Posts Rated:
00
blocking- "kulbi" panemine

From: Boogz

This Post:
00
5446.7 in reply to 5446.1
Date: 11/02/2007 15:42:04
Overall Posts Rated:
1313
Jump Shot: Hüppelt Vise
Jump Range: jään vastuse võlgu :P Või-bolla on tegemist hüppevõimega, nt oluline hoopis korvi all ?
Outside Def.: Väline Kaitse
Handling: Palli käsitlemine
Inside Shot: Vise alast
Inside Def.: Kaitse alas
Rebounding: Lauavõitlus
Shot Blocking:Viske blokeermine

From: romanr

This Post:
00
5446.8 in reply to 5446.7
Date: 11/02/2007 15:49:21
Overall Posts Rated:
00


Jump Shot: Hüppelt vise
Jump Range: Viske raadius
Outside Def.: Kaitse väljas
Handling: Palli käsitlus
Inside Shot: Vise alas
Inside Def.: Kaitse alas
Rebounding: Lauavõitlus
Shot Blocking:Viske blokeermine

This Post:
00
5446.9 in reply to 5446.8
Date: 11/02/2007 17:36:21
Overall Posts Rated:
00
Jump Shot: Hüppelt vise
Jump Range: Hüppevõime
Outside Def.: Kaitse väljas
Handling: Palli käsitlus
Inside Shot: Vise alas
Inside Def.: Kaitse alas
Rebounding: Lauavõitlus
Shot Blocking:Viske blokeermine
Passing:Söötmine
Stamina: Vastupidavus
Driving: Juhtimine
Free Throw: Vabavisked
Experience: Kogemus

Need oskused panin hetkel.

Nüüd tahaks teie arvamus kuulata areeni kohapealt:

Kohad siis eelkõige->
Bleachers :
Lower Tier :
Courtside Seats :
Luxury Boxes :

From: Boogz

This Post:
00
5446.10 in reply to 5446.9
Date: 11/02/2007 17:52:09
Overall Posts Rated:
1313
Bleachers : sõnaraamat annab -> avaistmed (katuseta istekohad publikule), aga pakukus, tavaistmed/klappistmed/ülemine korrus/2 korrus
Lower Tier : sõnaraamat ütleb alumine pingirida, pakuks 1korrus/pehmed istmed/alumine korrus
Courtside Seats : Väljakuäärsed kohad
Luxury Boxes : Loož

From: tinez

This Post:
00
5446.11 in reply to 5446.9
Date: 11/02/2007 19:56:12
Overall Posts Rated:
1010
oot nüüd nende mängijate näitajatega :)

reeglites:
Driving: Allows the player to create his own shot without a good pass from a teammate. Better driving creates shots more often and creates better shots on average.
juhtimine küll ei sobi. ütleks individuaalsus või agressiivsus või üks-ühele oskus

ja ikka mulle ei anna rahu see käsitlemise asi ka. koolis omalajal õpetati et kirjandusteoseoid käsiletakse, tööriistu käsitsetakse. niiet paneks ikka pallikäsitsus

ja siis veel Jump Range
reeglites:
Jump Range: A player with a higher jump range will find that the effectiveness of his jump shot decreases less with distance.

otsetõlkes on hüpperaadius. seda võiks minu arvates tõlgendada siis kokkuvõttes kui (hüppelt) viske raadius. päris kindlasti ei sobi siia hüppevõime, eksole.

need nimetused omavad suurt tähtsust, et mitte eksitada managere oma strateegija paika panemisel.