BuzzerBeater Forums

Pomoc - Polski > Ceny biletów

Ceny biletów

Set priority
Show messages by
This Post:
11
206444.94 in reply to 206444.93
Date: 11/26/2012 10:48:54 AM
Warsaw Mutants
III.10
Overall Posts Rated:
10811081
To są oczywiście takie ogólne wytyczne. Z tego co czytałem to mniej więcej się to zwykle sprawdza. U mnie też się świetnie sprawdziło po awansie do IV ligi. Chętnie pomogę :-) Napisałem do Ciebie BB-Maila.

This Post:
33
206444.95 in reply to 206444.90
Date: 11/26/2012 3:12:26 PM
UJAP Kemper 29
IV.25
Overall Posts Rated:
335335
BuzzerManager will be available in Polish soon ! ;)

From: MuzG

This Post:
00
206444.96 in reply to 206444.95
Date: 11/26/2012 3:13:47 PM
Overall Posts Rated:
334334
Great news :)

This Post:
00
206444.97 in reply to 206444.95
Date: 11/26/2012 3:17:57 PM
Matrix Mighty Dunkers
II.4
Overall Posts Rated:
10051005
who translate it? great news

This Post:
00
206444.98 in reply to 206444.97
Date: 11/26/2012 3:29:05 PM
UJAP Kemper 29
IV.25
Overall Posts Rated:
335335

From: Pewu

This Post:
00
206444.99 in reply to 206444.97
Date: 11/26/2012 3:56:01 PM
Overall Posts Rated:
914914
To skoro niespodzianka już nie będzie niespodzianką to teraz pytanie, które sprawia mi mały problem, a w zasadzie dwa.

1. Wchodzą w zakładkę roster, macie wypisany szereg liczb przyporządkowany odpowiednim umiejętnościom. Pytanie, czy skróty nazw umiejętności np. Rzutu z wyskoku chcecie zachować w języku angielskim (JS), czy tłumaczyć na polski np. RzW. Problem wydaje się błahy, ale przyznam, że rzadko spotykam polskie skróty, zaś angielskie często przydają się na globalu, a nawet sami Polacy się nimi posługują.

2. Przykładowo w zakładce "Statistics by player" również mamy do dyspozycji szereg skrótów np. PPG, FGM-A, AST/STL, STL/FL. Tłumaczenie ich wygląda dla mnie nieco kominicznie np. Pkt/mecz ewentualnie Pkt. śr.(pamiętajmy, że tabelki z racji wielu danych nie mogę rozjeżdżać się na boki). Próbowałem posiłkować się nawet stronami plk.pl i plkk.pl, ale niestety nie rozwiały moich wątpliwości :P

Dodam, że niezależnie od wyboru języka skrótów, najeżdżając myszką na skrót wyświetli nam się pełna nazwa umiejętności/wskaźnika po polsku.

From: aMORFIczny

To: Pewu
This Post:
00
206444.100 in reply to 206444.99
Date: 11/26/2012 4:01:42 PM
Matrix Mighty Dunkers
II.4
Overall Posts Rated:
10051005
dla mnie nie ma to znaczenia i tak korzystam po angielsku, ale rzeczywiście byłoby to komiczne troszkę tłumaczenie, ale w naszej PLK tak jest, chrońmy jęz. polski http://www.plk.pl/statystyki.html

From: Thurin

To: Pewu
This Post:
00
206444.102 in reply to 206444.99
Date: 11/26/2012 4:02:13 PM
Overall Posts Rated:
11131113
Nie tłumacz, zostaw angfielskie skróty :)

From: MuzG

To: Pewu
This Post:
00
206444.103 in reply to 206444.99
Date: 11/26/2012 4:03:06 PM
Overall Posts Rated:
334334
Dla supporterów (i chyba tylko dla supporterów) w historii zawodnika jest dostępna zakładka "statystyki - kariera". Tam też pomimo że mam wybrany język polski są skróty takie jak FG 3FG FT REB. W przypadku umiejętności również polskie skróty to niezwykła rzadkość.
Dla mnie osobiście więc najlepiej było by skróty pozostawić oryginalne, skoro i tak po najechaniu na skrót otrzymujemy pełną nazwę.
Pozdrawiam,
MuzG

From: arunaa

To: Pewu
This Post:
00
206444.104 in reply to 206444.99
Date: 11/26/2012 4:04:16 PM
Overall Posts Rated:
5050
Dla mnie powinny zostać po angielsku bo po prostu są powszechnie używane w BB, brzmią lepiej niż polskie i mysle, że wszyscy się do nich przyzwyczaili.

Advertisement