ezt az oldalát ismerem magának a kifejezésnek. csak próbáltam fórdítókban rákeresni egy bizonyos szóra, de nem találtam meg. ezért érdekelt az, hogy mi a fordítása magának a szónak, ha van egyáltalán pontos magyar kifejezés rá. de tudom mit jelent maga a kifejezés és azt is mit jelent úgymond szlengként használva. dolgoztam már franchise rendszerben, és árultam is már franchise lehetőséget. nem emlékeztem, hogy van leírva a szó pontosan, és nem találtam sehogy sem a neten rendesen.

amúgy itt az elmúlt percekben sok csapat fel lett sorolva, de az indiana nem. ők egyre erősebbek lesznek szerintem. és valahova meloék, roseék, rondoék, cp3 és popovicsék szintjére sorolnám őket jövőre!