BuzzerBeater
BuzzerBeater Forums
BB Israel > תרגום פוטנציאל
Back to the Sneak Peek
BB Israel
הערכת שחקן
7
מפגש באזרביטר ישראל 26.8
68
צפיה במשחקים דרך אייפון/אייפוד
34
חולצות למפגש ביום שישי
9
דיון טקטיקות
14
סיום תפקיד
5
טורניר הזדמנות שניה בצעירה
101
עליה לליגה
8
הורדת מספר הנעוצים
3
איפה תרצו את המפגש ב-26 לאוגוס...
6
תרגום פוטנציאל
59
פציעה
2
שחקן נבחרת
2
ג'יאם חדש - קני
8
ניסן וארבל מתרגמים חדשים
5
חזרה מפרישה - עזרה בתהליך שיקו...
11
בני כמה אתם? - סקר
9
אימונים - מה הם משפרים
41
מרכין ראש מבקש סליחה ונושא בת...
2
חחחחחחחחחח מצאתי את פלו רידה !...
2
<
>
Favorite Folders
תרגום פוטנציאל
Set priority
High
Normal
Low
Show messages by
Everybody
Arbelon (12)
baruch2 (1)
LA-dov bear (5)
Damnation (1)
omer (1)
LA-Nir (1)
The Glove 20 (1)
Sterkka (1)
Zvi (3)
ron1243 (10)
aharon (9)
Ori (2)
GILADS (1)
Omri (4)
Search this Thread (Supporter Feature)
From:
ron1243
To:
Arbelon
This Post:
0
193234.6
in reply to
193234.1
Date: 8/4/2011 8:31:22 AM
Overall Posts Rated:
100
נו באמת... עכשיו צריך להתרגל לאולסטאר נצחי... :P
לא יהיה קל!
Mark Unread
Ignore User
From:
LA-Nir
To:
ron1243
This Post:
0
193234.7
in reply to
193234.6
Date: 8/4/2011 8:34:13 AM
Overall Posts Rated:
343
אני אומר תאשים את המתרגמים הם תמיד אשמים בכל
Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
Mark Unread
Ignore User
From:
ron1243
To:
LA-Nir
This Post:
0
193234.8
in reply to
193234.7
Date: 8/4/2011 9:00:47 AM
Overall Posts Rated:
100
תאמת, גם הגי אמים לא כל כך טובים בזמן האחרון... :P
Mark Unread
Ignore User
From:
aharon
To:
ron1243
This Post:
0
193234.9
in reply to
193234.8
Date: 8/4/2011 9:21:56 AM
Overall Posts Rated:
58
אני מבין שהמודים הם היחידים שמתפקדים טוב
:)
Mark Unread
Ignore User
From:
Arbelon
To:
aharon
This Post:
0
193234.10
in reply to
193234.9
Date: 8/4/2011 9:23:11 AM
Ramat-Ilan Pilots
II.3
Overall Posts Rated:
413
Second Team:
The Flutzer Fleatzers
גם הם מודים באשמה :-)
Mark Unread
Ignore User
From:
aharon
To:
Arbelon
This Post:
0
193234.11
in reply to
193234.10
Date: 8/4/2011 9:24:51 AM
Overall Posts Rated:
58
תיזהר שהביברים לא יבררו מה הולך פה
:~)
Mark Unread
Ignore User
From:
Zvi
To:
Arbelon
This Post:
0
193234.12
in reply to
193234.5
Date: 8/4/2011 9:38:25 AM
Elitzur Bney Ha'Yeshivot
III.7
Overall Posts Rated:
98
Second Team:
Lulu & Cookie
אני בעד גדול כל הזמנים או מגדולי כל הזמנים שזה בעצם הכוונה המקורית.
Mark Unread
Ignore User
From:
Ori
To:
Arbelon
This Post:
0
193234.13
in reply to
193234.10
Date: 8/4/2011 10:21:53 AM
Hapoel Katamon
Ligat Ha'al
Overall Posts Rated:
76
Second Team:
Jerusalem Farmers
שחקן ממש טוב, שכנראה יכנס להיכל התהילה והוא מיוחד בדורו
ואם לא אז גדול כל הזמנים
Mark Unread
Ignore User
From:
Arbelon
To:
Ori
This Post:
0
193234.14
in reply to
193234.13
Date: 8/4/2011 10:35:27 AM
Ramat-Ilan Pilots
II.3
Overall Posts Rated:
413
Second Team:
The Flutzer Fleatzers
חחח אבל אפשר לקחת אולי את
מיוחד בדורו
או
אחד בדורו
Mark Unread
Ignore User
From:
ron1243
To:
Arbelon
This Post:
0
193234.15
in reply to
193234.14
Date: 8/4/2011 10:40:40 AM
Overall Posts Rated:
100
לפי דעתי, דברים כמו פוטנציאל או תכונות לדוגמא, לא חייבים להיות מתורגמים מילה במילה, אלא משהו קליט ונוח. בעיקר כשיש רמות, אז כל מה שצריך זה שיבינו מכל שם מה הרמה היותר נמוכה והיותר גבוהה.
בגלל זה, לדעתי השינוי של "אולסטאר מתקדם" היה מיותר, וגם לשנות את "אחד הגדולים" זה מיותר. השמות האלה כבר נכנסו כחלק מבאזר, וזה הרמות. זה כמו שמשנע עכשיו את התכונה "חדירה לסל" ל"יצירת מצב קליעה", למרות שזה יותר נכון, ככה אנחנו קוראים לזה כבר הרבה מאוד זמן, ולזה התרגלנו.
אז איפה כן יכול להיכנס המתרגם? בתיקון של שורות בחוקים שלא כל כך ברורות, או לא מעבירות את אותו מסר שעובר באנגלית, בתרגום הודעות חדשות, או תרגום דברים חדשים (כמו שורת הדראפט בכל שחקן, שזה דווקא נחמד).
אגב, הייתי משנה את השורה של הדראפט קצת. אולי ל"(שם השחקן) נבחר בדראפט במקום ה- (מספר המקום) בעונה (מספר העונה) עך ידי (שם הקבוצה)"
Last edited by ron1243 at 8/4/2011 10:42:40 AM
Mark Unread
Ignore User
From:
Ori
This Post:
0
193234.16
in reply to
193234.14
Date: 8/4/2011 11:43:41 AM
Hapoel Katamon
Ligat Ha'al
Overall Posts Rated:
76
Second Team:
Jerusalem Farmers
במבט שני מיוחד בדורו נשמע טוב
אני מאמין שדווקא כן צריך לשנות דברים קיימים, המטרה שהמשחק יהיה יותר קל להבנה בעתיד, מי שכבר משחק מבין את המשחק ושינוי קטן פה או שם לא יזיק אבל יעזור לשחקנים שיצטרפו בעתיד
Mark Unread
Ignore User
Disable Emoticons and Images